-
1 rivestimento con piastrelle
Dizionario di costruzione italiana-russo > rivestimento con piastrelle
-
2 pavimento
(m)1. пол2. мостоваяpavimento a [di] piastrelle — плиточный пол
pavimento di [in] calcestruzzo — бетонный пол
pavimento di [in] legno — деревянный пол
2. брусчатая мостоваяpavimento in cubetti di pietra — 1. брусчатый пол
pavimento in gres ceramico — керамический пол, пол из керамической плитки
-
3 maiolicato
maiolicato agg. (ricoperto con lo smalto della maiolica) glazed; (rivestito con piastrelle di maiolica) tiled with majolica◆ s.m. (parete ricoperta di piastrelle di maiolica) majolica-tiled wall. -
4 rivestimento
(m)1. ( действие и результат) облицовка; обшивка; покрытие; футеровка, обмуровка; отделка2. оплётка, обмоткаrivestimento con [di] assi — обшивка досками
rivestimento con [di] tavole — обшивка досками
rivestimento con materiale termoisolante — покрытие [облицовка] теплоизоляционным материалом
rivestimento di legno compensato — облицовка [обшивка] фанерой; отделка фанерой; фанеровка
2. облицовка или отделка из нержавеющей сталиrivestimento in acciaio inossidabile — 1. облицовка или отделка нержавеющей сталью
-
5 pavimentare
pavimentare v.tr. ( paviménto) ( Edil) 1. ( una strada) paver. 2. ( con assi) planchéier. 3. ( con parquet) parqueter. 4. ( con piastrelle) carreler. 5. ( con lastre di marmo) daller. -
6 pavimentazione
pavimentazione s.f. ( Edil) 1. ( operazione) pavage m.; ( con tavole) planchéiage m.; ( con parquet) parquetage m.; ( con lastre di pietra) dallage m.; ( con piastrelle) carrelage m. 2. ( pavimento) pavage m., pavement m.; ( di tavole) plancher m., planchéiage m.; ( parquet) parquetage m. -
7 maiolicare
maiolicare v.tr. (ricoprire con lo smalto della maiolica) to glaze; (rivestire con piastrelle di maiolica) to cover with majolica tiles. -
8 piastrellare
◆ v. intr. (aer.) to bounce.* * *[pjastrel'lare]* * *piastrellare/pjastrel'lare/ [1]to tile [ pavimento]. -
9 ♦ tile
♦ tile /taɪl/n.2 (edil.) mattonella; piastrella3 (edil.) laterizio forato; forato4 (fam.) cappello a cilindro5 (collett.) laterizi● tile conduit, tubo di terracotta □ (edil.) tile covering, copertura con tegole □ tile factory, fabbrica di piastrelle; ceramica (fam.) □ tile flooring, pavimento in piastrelle □ tile manufacture, industria ceramica □ tile manufacturer, industriale ceramico □ tile specialist, piastrellista □ (fam. antiq.) to have a tile loose, essere un po' tocco (o svitato) □ (fam.) to be ( out) on the tiles, far baldoria; far bisboccia; far baracca.(to) tile /taɪl/v. t.5 (comput.) affiancare ( copie della stessa immagine per riempire uno spazio); stampare a sezioni; dividere in porzioni (un documento di grandi dimensioni che non può essere stampato su un'unica pagina). -
10 tiling
['taɪlɪŋ]* * *tiling /ˈtaɪlɪŋ/n. [uc]2 piastrellatura; rivestimento di piastrelle; pavimento di mattonelle3 (collett.) laterizi● (edil.) tiling contractor, piastrellista ( imprenditore).* * *['taɪlɪŋ] -
11 posare
1. v/t put, place2. v/i ( stare in posa) poseposare su rest onfig posare da intellettuale pose as an intellectual* * *posare v.tr. to put* (down), to lay* (down); ( appoggiare) to rest; ( collocare) to place: posare a terra la valigia, to put the suitcase on the floor; posò il martello per terra, he laid the hammer on the floor; posare un vassoio sul tavolo, to lay a tray on the table; non devi posare il gomito sul tavolo, you must not rest your elbow on the table; non so dove posare queste carte, I do not know where to put these papers; posare un libro su uno scaffale, to place a book on a shelf; posa il cappello ed entra, put your hat down and come in; posa quella pistola, drop that gun (o put that gun down); mi posò la mano sulla spalla, he laid his hand on my shoulder; posso posare i piedi sul cuscino?, may I rest my feet on the cushion?; posare un cavo, una mina, to lay a cable, a mine // posare gli occhi su qlco., to lay one's eyes on sthg. // posare le armi, (fig.) ( cessare le ostilità) to lay down one's arms◆ v. intr.1 ( aver fondamento) to rest, to stand*; (fig.) to be based: la colonna, la statua posa su un piedistallo, the column, the statue rests (o stands) on a pedestal; il tetto posa su quattro colonne, the roof rests on four pillars; il tuo ragionamento non posa su dati di fatto, your reasoning is not based on facts2 (per fotografie, ritratti ecc.) to pose, to sit*: devo posare per alcune foto, I must pose for some photos; quell'artista voleva che posassi per lui, that artist wanted me to pose for him3 (fig.) ( prendere un atteggiamento non spontaneo) to pose: gli piace posare a vittima, he likes to pose as a victim; non posare a intellettuale!, do not pretend to be a highbrow4 (di liquido, far posatura) to stand*, to settle: bisogna lasciar posare il vino prima di travasarlo, we must let the wine stand before decanting it5 (letter.) ( fermarsi) to stay, to stop; ( riposare) to rest: non ha dove posare, he has nowhere to stay.◘ posarsi v.rifl. o intr.pron.1 (di cosa, animale che cali dall'alto) to alight*, to settle; ( appollaiarsi) to perch, to sit*; (aer.) to land, to alight*: la neve si posa sulle vette dei monti, the snow settles on the peaks of the mountains; la polvere si posa dovunque, dust settles on everything; il passero si posò sul ramo, the sparrow perched on the branch; l'uccello si posò sul tetto, the bird alighted on the roof; l'elicottero si posò su una radura, the helicopter landed in a clearing2 (letter.) ( ristare) to stay, to rest: i suoi occhi si posarono sul ritratto di suo padre, his eyes rested on his father's portrait.* * *[po'sare]1. vt(gen) to put (down), (piatto, vassoio) to lay o put (down), (fondamenta, cavo) to layposare gli occhi su — to gaze at, (con mire particolari) to set one'sights on
posalo contro il muro — stand o put it against the wall
1)(ponte, edificio, teoria)
posare su — to rest on2) Fot Arte to pose, sit, (atteggiarsi) to pose3. vip (posarsi)(polvere) to settle, (uccello) to alight, (ape, mosca) to land, (aereo) to land, touch down, (sguardo) to settle, fix* * *[po'sare] 1.verbo transitivo1) (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on)posare la mano sul braccio di qcn. — to lay o place one's hand on sb.'s arm
posare le armi — fig. to lay down one's arms
2) tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine]3) fig. (fissare)2.posare gli occhi su qcn., qcs. — to set one's eye on sb., sth
1) (poggiare) to rest, to stand* (su on)2) fig. (basarsi)posare su — to rest on, to be based on, to rely on [teoria, indizi, testimonianza]
3) art. fot. to pose4) fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airsposare a genio incompreso — to act o play the misunderstood genius
5) (sedimentare) to settle3.verbo pronominale posarsi1) (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2) (sedimentarsi) to settle3) fig. (soffermarsi)-rsi su qcn., qcs. — [occhi, sguardo] to rest o light on sb., sth
* * *posare/po'sare/ [1]1 (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on); posare il giornale sul tavolo to lay the newspaper on the table; posare la mano sul braccio di qcn. to lay o place one's hand on sb.'s arm; posare le armi fig. to lay down one's arms2 tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine](aus. avere)1 (poggiare) to rest, to stand* (su on)3 art. fot. to pose4 fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airs; posare a genio incompreso to act o play the misunderstood genius5 (sedimentare) to settleIII posarsi verbo pronominale1 (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2 (sedimentarsi) to settle -
12 coprire
covererrore, suono cover up* * *coprire v.tr.1 to cover (up) (anche fig.): il divano era coperto con un telo bianco, the couch was covered with a white sheet; se copri la pentola l'acqua bollirà prima, if you cover the pot the water will boil more quickly; si coprì il volto con le mani e pianse, he covered his face with his hands and sobbed; la neve aveva coperto tutta la campagna, the countryside was covered with snow; Mark aveva le braccia coperte di lividi, Mark's arms were covered with bruises; l'edera copriva tutto il muro, the wall was entirely covered (o overgrown) with ivy; copri bene il bambino, wrap the baby up warmly; copriti le spalle!, cover your shoulders up // (cuc.): coprire una torta di panna, to top a cake with cream; faccio coprire la torta con glassa al cioccolato, I'll have the cake topped with chocolate icing // (med.) coprire un dente con una capsula, to cap a tooth // (edil.): coprire di piastrelle, to tile; coprire di moquette, to carpet; coprire d'intonaco, to plaster // coprire di baci, di ingiurie, to cover with kisses, with abuse; coprire di gentilezze, to overwhelm (o to shower) with kindness; coprire di gloria, di onore, to cover with glory, with honour2 ( occultare) to cover (up): grossi nuvoloni coprirono il sole, large dark clouds covered (up) the sun; puoi coprire lo strappo con una toppa, you can cover (up) the tear with a patch; è inutile che tu cerchi di coprire i suoi errori, it's pointless for you to try and cover up his mistakes; non cercare di coprirlo, don't try and cover up for him; la musica coprì le sue parole, the music drowned out (o covered) his words3 ( difendere) to cover: la nostra ritirata verrà coperta dall'artiglieria, the artillery will cover our retreat; copritemi ( alle spalle)!, cover me! // coprire il re, ( scacchi) to guard the king4 (comm.) ( far fronte) to meet*; ( garantire) to cover: la mia assicurazione mi copre da ogni rischio, my insurance covers me against all risks; coprire le spese, to meet (o cover) expenses6 ( occupare) to hold*; ( andare a occupare) to fill: copre da anni quella carica, he has been holding that office for years; chi copre la cattedra di inglese?, who holds the chair of English?; chi coprirà il posto rimasto vacante?, who will fill the vacancy?7 ( distanza) to cover, to do*: il vincitore ha coperto la distanza in un'ora, the winner covered (o did) the distance in an hour◘ coprirsi v.rifl.1 to cover oneself (up): copriti bene perché fa un gran freddo, cover yourself up (o wrap yourself up) warmly because it's very cold; pensi sia necessario coprire?, do you think we ought to wear something warm? // coprire di gloria, di onore, to cover oneself with glory, with honour; coprire di vergogna, to bring shame upon oneself // coprire di debiti, to get deep into debt2 (comm.) ( garantirsi) to cover oneself: voglio coprirmi da ogni rischio, I want to cover (o insure) myself against all risks3 (sport) to guard; to be* on one's guard◆ v.intr.pron.1 to be* covered; to get* covered: in primavera i campi si coprono di fiori, in spring the fields are covered with flowers; l'inferriata si è coperta di ruggine, the railings have got covered with rust; nel riordinare mi sono tutto coperto di polvere, I got all covered with dust while tidying up; si è tutto coperto di vesciche, he got covered all over with blisters // coprire di squame, to scale2 ( rannuvolarsi) to become* overcast.* * *1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in* * *[ko'prire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2) (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3) (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4) (nascondere alla vista) to hide*, to cover upcoprire la vista a qcn. — to block sb.'s view
coprire qcn. di — to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]
6) (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7) (essere più forte di) to cover [suono, odore]8) (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]coprire le spalle a qcn. — to cover sb.'s back
9) (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10) (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12) econ. [ somma] to cover [spese, costi]2.verbo pronominale coprirsi1) (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2) meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over3) (riempirsi)4) econ.* * *coprire/ko'prire/ [91]1 (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2 (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3 (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4 (nascondere alla vista) to hide*, to cover up; coprire la vista a qcn. to block sb.'s view5 (dare in grande quantità) coprire qcn. di to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]6 (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7 (essere più forte di) to cover [suono, odore]8 (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]; coprire le spalle a qcn. to cover sb.'s back9 (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10 (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12 econ. [ somma] to cover [spese, costi]II coprirsi verbo pronominale1 (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2 meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over4 econ. - rsi contro to cover oneself against. -
13 rivestire
( foderare) coverruolo playcarica fill* * *rivestire v.tr.1 ( vestire di nuovo) to dress again2 ( provvedere di vestiti) to provide with clothes: ha bisogno di essere completamente rivestito, his wardrobe needs to be completely renewed3 ( ricoprire) to cover; ( foderare) to line: rivestire con carta i cassetti, to line the drawers with paper; rivestire di pelle, di legno, to line (o to cover) with leather, wood; rivestire con mattonelle, to tile; rivestire con pannelli, to panel4 ( un pozzo petrolifero) to tube, to case5 (fig.) to hold*: rivestire una carica, un grado, to hold a position, a rank; rivestiva la carica di sindaco, he held office of mayor6 (fig.) ( mascherare) to hide*, to cloak, to mask: rivestire l'egoismo di falsa generosità, to cloak one's selfishness with apparent generosity7 ( indossare) to wear*, to have on: rivestire un'armatura, to wear a suit of armour // la questione riveste molta importanza, the question is very important.◘ rivestirsi v.rifl. to dress (oneself) again: mi rivesto e arrivo, I'll dress again and I'll be with you; la natura si riveste di fiori, nature clothes (o bedecks) herself with flowers // rivestire da capo a piedi, to change into a (completely) different outfit.* * *[rives'tire]1. vt1)(ricoprire:
gen) rivestire (di) — to cover (with), (con vernice) to coat (with)2) (carica) to hold3) (vestire di nuovo) to dress again2. vr (rivestirsi)* * *[rives'tire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [ pavimento]; to face [ muro]; to sheath [ cavo]; (con uno strato) to coat2) (foderare) to line [scatola, scaffale]; to cover [divano, cuscino]; to upholster [sedile, poltrona]3) to hold* [carica, posizione]4) (avere) to have* [aspetto, significato]5) (vestire di nuovo) to dress [sb.] again; (con abiti nuovi) to clothe2.verbo pronominale rivestirsi1) (vestirsi di nuovo) to dress (oneself) again2) (procurarsi abiti nuovi) to get* new clothes3) (ricoprirsi) to become* covered (di with)* * *rivestire/rives'tire/ [3]1 (ricoprire) to cover [ pavimento]; to face [ muro]; to sheath [ cavo]; (con uno strato) to coat; rivestire un muro con la carta da parati to paper a wall2 (foderare) to line [scatola, scaffale]; to cover [divano, cuscino]; to upholster [sedile, poltrona]3 to hold* [carica, posizione]; rivestire l'incarico di to perform the office of4 (avere) to have* [aspetto, significato]; rivestire grande importanza to be of great importance5 (vestire di nuovo) to dress [sb.] again; (con abiti nuovi) to clotheII rivestirsi verbo pronominale1 (vestirsi di nuovo) to dress (oneself) again2 (procurarsi abiti nuovi) to get* new clothes3 (ricoprirsi) to become* covered (di with). -
14 ♦ floor
♦ floor /flɔ:(r)/n.1 pavimento: the kitchen floor, il pavimento della cucina; wooden floor, pavimento di assi, assito; impiantito; brick floor, pavimento di mattoni; mattonato; carpeted [tiled] floor, pavimento con moquette [a piastrelle]; (edil.) to install (o to lay) a floor, posare un pavimento; on the (bare) floor, sul (nudo) pavimento; per terra; to fall to the floor, cadere sul pavimento (o a, per terra); to crash to the floor, cadere a terra con fracasso; to mop the floor, passare lo straccio ( sul pavimento)2 piano ( d'edificio): ground floor, pianterreno; first floor, (GB) primo piano; ( USA) pianterreno; second floor, (GB) secondo piano; ( USA) primo piano; the top floor, l'ultimo piano, il piano più alto; the upper floors, i piani superiori; a third-floor flat, un appartamento al terzo piano6 (polit.: in un'assemblea legislativa) – the floor, i banchi (pl.) dei deputati; (estens.) l'assemblea7 (in un'assemblea, ecc.) – the floor, il pubblico; i partecipanti (pl.): questions from the floor, domande del pubblico; DIALOGO → - In a meeting- I'll take any questions from the floor once the presentation is over, risponderò a tutte le domande dei partecipanti al termine della presentazione8 – the floor, facoltà di parlare ( in un'assemblea); parola: to have the floor, avere la parola; The floor is yours, a lei la parola9 (ind.) reparto; officina; (in un negozio, ecc.) area di vendita: on the floor, nell'officina; nei reparti; a contatto col pubblico (o con i clienti)10 ( Borsa, = trading floor) sala delle contrattazioni; (stor.) recinto delle grida; corbeille (franc.): floor broker, (stor.) procuratore alle grida; intermediario di Borsa11 (fin., comm.) livello minimo; quotazione minima: wage floor, livello salariale minimo; price floor, livello minimo di prezzo; prezzo minimo12 (naut.) pagliolo; platea; madiere● floor beam, (edil.) trave portante; (costr. ponti) trave di controvento □ floor cloth, (GB) strofinaccio per pavimenti; ( USA) tappeto leggero (di tela olona, ecc.) □ floor covering, rivestimento per pavimenti □ ( Borsa) floor dealer = floor trader ► sotto □ ( ginnastica) floor exercise, esercizio a terra; esercizio a ‘corpo libero’ □ ( sport, fam. USA) floor hockey, hockey giocato al chiuso □ ( USA) floor lamp, lampada a stelo □ (edil.) floor-layer, pavimentista □ (polit., USA) floor leader, capogruppo parlamentare □ floor manager, (TV) direttore di scena; direttore artistico; (comm.) caporeparto; (teatr., ecc., USA) direttore di sala □ floor plan, pianta ( di un piano di casa) □ floor polish, cera da pavimenti □ floor-polisher, lucidatrice (elettrica) per pavimenti; spandicera □ (comm.) floor price, prezzo minimo □ (edil.) floor resurfacing, rifacimento dei pavimenti □ floor safe, cassaforte fissata al pavimento □ (edil.) floor sanding and polishing, levigatura dei pavimenti □ floor show, spettacolo di varietà ( in un night-club, ecc.) □ floor space, superficie utilizzabile ( di appartamento); spazio ( utile) □ (ind. costr.) floor system, impalcato □ ( USA) floor-through, appartamento che occupa un intero piano □ (edil.) floor tile, piastrella per pavimenti □ (edil.) floor tiling, pavimentazione a mattonelle □ ( Borsa) floor trader, operatore di Borsa ( per conto proprio) □ (polit., GB) to cross the floor, passare all'opposizione (o dalla parte del governo); votare con il partito avverso □ (fig.) to fall through the floor, crollare □ from floor to ceiling, dal pavimento al soffitto; da cima a fondo □ (fig.) to hold the floor, parlare senza essere interrotto; tenere banco □ to take the floor, scendere sulla pista da ballo; cominciare a ballare; ( anche) alzarsi a parlare (in un'assemblea, in un dibattito) □ (fam.) to wipe the floor with sb., annientare, schiacciare, travolgere q. (in una discussione, ecc.).(to) floor /flɔ:(r)/v. t.1 pavimentare; ammattonare3 confondere; lasciare muto, senza parola; ridurre al silenzio: The next question floored him, la domanda successiva lo lasciò muto4 (fig.) battere; sconfiggere; stendere (fam.)5 (fam., autom.) schiacciare a fondo ( un pedale); pigiare su: to floor the accelerator (o to floor it) schiacciare a fondo l'acceleratore; andare a tavoletta (fam.). -
15 tile
I [taɪl]nome (for roof) tegola f.; (for floor, wall) piastrella f.••II [taɪl]to go out o have a night on the tiles — BE colloq. fare bisboccia o baldoria
verbo transitivo coprire con tegole [ roof]; piastrellare [floor, wall]* * *1. noun1) (a piece of baked clay used in covering roofs, walls, floors etc: Some of the tiles were blown off the roof during the storm.) tegola2) (a similar piece of plastic material used for covering floors etc.) mattonella2. verb(to cover with tiles: We had to have the roof tiled.) (coprire con tegole/mattonelle)- tiled* * *[taɪl]1. n(on roof) tegola, (on floor, wall) mattonella, piastrellaa night on the tiles Brit fam — una notte brava
2. vt(roof) rivestire di tegole, (floor, bathroom) piastrellare* * *I [taɪl]nome (for roof) tegola f.; (for floor, wall) piastrella f.••II [taɪl]to go out o have a night on the tiles — BE colloq. fare bisboccia o baldoria
verbo transitivo coprire con tegole [ roof]; piastrellare [floor, wall] -
16 floor ****
[flɔː]1. n(
fig: at meeting) the floor — il pubblicoon the floor — per terra, sul pavimento
to take the floor — (dancer) mettersi a ballare
to have the floor — (speaker) prendere la parola
2) (storey) pianoground floor Brit — pianterreno, piano terra
on the first floor Brit — al primo piano, Am al pianterreno
2. vt1)to floor (with) — pavimentare (con)2) (fam: knock down: opponent) atterrare, (baffle) confondere -
17 pavimento
pavimento s.m. 1. sol: lucidare il pavimento frotter le sol. 2. ( di legno) parquet. 3. ( di assi) plancher. 4. ( di piastrelle) carrelage. 5. ( di marmo) dallage. 6. ( con valore artistico) pavement. 7. ( stradale) macadam. -
18 rivestire
[rives'tire]1. vt1)(ricoprire:
gen) rivestire (di) — to cover (with), (con vernice) to coat (with)2) (carica) to hold3) (vestire di nuovo) to dress again2. vr (rivestirsi) -
19 ricoprire
v.t.1) прикрывать, накрывать, укрывать + strum.2) (occupare) занимать пост -
20 rivestire
v.t.1) (foderare) облицовывать, покрывать + strum.i ragazzi hanno rivestito di poster le pareti della loro camera — ребята увешали стены своей комнаты плакатами
ha voluto rivestire le poltrone con del velluto verde — ей захотелось обтянуть кресла зелёным бархатом
2) (ricoprire una carica) занимать пост (должность)
См. также в других словарях:
piastrellare — pia·strel·là·re v.tr., v.intr. (io piastrèllo) 1. v.tr. CO rivestire con piastrelle: piastrellare il bagno, la cucina 2. v.intr. (avere) TS aer. di aeroplano, rimbalzare sul suolo o sulla superficie dell acqua a causa dell eccessiva velocità o di … Dizionario italiano
maiolicare — ma·io·li·cà·re v.tr. (io maiòlico) 1. TS ceram. sottoporre alla smaltatura propria della maiolica 2. CO rivestire con piastrelle o mattonelle di maiolica: maiolicare un terrazzo {{line}} {{/line}} DATA: 1957 … Dizionario italiano
piastrellista — pia·strel·lì·sta s.m. e f. CO chi esegue pavimentazioni o rivestimenti con piastrelle {{line}} {{/line}} DATA: 1965 … Dizionario italiano
piastrellare — {{hw}}{{piastrellare}}{{/hw}}A v. tr. (io piastrello ) Rivestire con piastrelle. B v. intr. ( aus. avere ) Rimbalzare su terreno o acqua come una piastrella lanciata tangenzialmente, per errore di manovra o eccesso di velocità: detto di aereo… … Enciclopedia di italiano
mosaicista — mo·sai·cì·sta s.m. e f. 1. CO artista o artigiano che esegue lavori di mosaico 2. TS industr. addetto alla fabbricazione di piastrelle minute per il rivestimento di pareti o pavimenti 3. TS artig. addetto alla posa in opera di sezioni di mosaico … Dizionario italiano
cotto — / kɔt:o/ [part. pass. di cuocere ]. ■ agg. 1. a. [sottoposto a cottura: verdura c. ; pane ben c. ] ▶◀ ‖ cucinato. ⇓ abbrustolito, arrostito, arrosto, bollito, fritto, lessato, tostato. ◀▶ crudo. ‖ al naturale. ● Espressioni e prov. (con uso fig.) … Enciclopedia Italiana
mosaico — 1mo·sài·co s.m. 1a. CO tecnica di decorazione consistente nell accostare tessere di materiale e di grandezza diversi, per comporre un determinato disegno su una superficie intonacata: parete decorata a mosaico, soffitto a mosaico | opera,… … Dizionario italiano
prefinito — 1pre·fi·nì·to agg., s.m. TS fal. agg., di parquet prefabbricato, tagliato in forma di grosse piastrelle per facilitare al massimo l opera di posatura | s.m., pavimento realizzato con tale parquet {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
paramento — {{hw}}{{paramento}}{{/hw}}s. m. 1 Ciò che serve per ornare, addobbare e sim. | Paramenti sacri, gli oggetti posti sull altare e i drappi con cui si addobba la chiesa. 2 Indumento, veste, ornamento usati dal sacerdote nelle funzioni sacre:… … Enciclopedia di italiano
king — 1king s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS giochi 1. nelle carte da gioco francesi, re (abbr. K) 2. gioco di carte simile al bridge che si svolge con un mazzo di carte francesi fra quattro giocatori {{line}} {{/line}} DATA: 1957. ETIMO: ingl. king … Dizionario italiano
mattonella — mat·to·nèl·la s.f. CO 1. elemento edilizio in forma di poligono per lo più regolare (quadrato, rettangolare, esagonale, ecc.) e di spessore ridotto, costituito da materiale laterizio, graniglia, marmo, ceramica, cemento, ecc., utilizzato per… … Dizionario italiano